Bismil Lahir Rahmanir Rahimi,Faraqtou Iblissa wa jami ' al mafassidi
wa bismil lahir rahmanir rahimi, lazamtou rassoul lâhi sallal lâhou
'alayhi wassallama, wa jami'al massalihi wala hawla wala khouwata illâ billahil 'alliyil azimi
jawartou lahâ bikitabuhî ila doukhouliya jannatahou.
Jawartou bil - fourkhani rabiyal - mouhine
Malaktou nafsiya wa zahzahtoul lahine
Akhaztou mine dounyahou zadi lil-jinane
Wane-khada lil hawâ wali safâl janâne
Wa laniyal abrarou fi oukhrayâ
Wane khada li bilane tihane khirâyâ
Râfakhani îlal jinani jîmou
Wali siwâyâ zouhzihar - rajîmou
Toursi anil lahini wal foujjâri
Kawnou badihil hâlamina jârî
Akramanil badihou bil kitabi
Wa Sânani an jâlibil hitabi
Lame yanhouni ilâ doukhôlil jannah
Khayrou boucharatil hali zil minnah
Lame yanhouni zajroune walâ wahidou
Wa houmouri îlal jinâni-hidou
Akhfâ liyas siral masônal lahou
Houbbane wa la illaha-l-lahou
Hadaniyal-lahou wa innahôl-badih
Wa khadani lahô bi anwahil badih
Barra anil khalikhou mine siwahou
Wa khadani mane la youra charwahou
Kitabou rabbi kana li wa kountou
Lahô wa lillahi bihî sakantou
Toursi anil akdari wa-l-mafâsîdî
Salamatî mine jaalibil lifâsîdî
Akramani-l lâhou bizikrîhî wamâ
Likh târahô wa liya khada-lakhwamâ
Bâhâ biya-lahou-L-kirâmâ-L-khourrâ
Wa bi bakhahiya-nabiyya sarrâ
Hibâtou zil-L- jalali wal-ikrami
Li khalladat mourakhabil - kirami
Ilayya khadal - Lahou mâ lame yakouni
Wala yakounou abadane li moumkini
Lastou achoukou abadane fi-kawni
Jaral-badihi hajabane lil-kawni
Inna-L lazî minal ilahi houztou
Khaba hanil - kawni wa fihifouztou
Dallaniya-L lahou alal-lahi bila
Takharrourine wa houmouri takhabbala
Khâbatt khoulâtiya mahal housadî
Mouz samanî houztou bila kasadî
Wakhaniyal bakhi bihi souborâ
Tijârati ladayhi lane tabôrâ
Lame yanhounî mâ baha annil- lahou
Fadlane wa lâ ilaha illa-L- lahou
Yakhoudou li bi lantiha-în çamanî
Mane kana li wa lîya safâ zamanî
Jawartou rabbî bi lissâni harabî
Bi lâ nihayatine wa tâbatt khourabî
Nazaha lil- islama hinda khourbatî
Ladal jazahirî mounîrou tourbatî
Nouziha li nouroul lisanil wal kitab
azmana khidmatî lada ahlil kitab
Tazyilou ma chabata lil-mouchaffahî
Akhna yaminî ane azane wa midfahî
Hadaniyal lahou wa zahzahal lahine
Ila siwa houmriya habazal mouhine
Soub hanna rabika rabil hizati amma yassifouna wasallamoune
hal-lal moursalina wal hamdou lil-
lahi rabil hallamina
Traduction française
1- Grâce
au Coran, je réside avec mon SEIGNEUR, l 'Incomparable AUXILIAIRE ;
j'ai acquis la parfaite maîtrise de mon âme et chassé Satan, le réprouvé
2- De ce bas-monde, je me contente de tirer uniquement mon viatique pour
le Paradis ; j'ai dompté ma passion et purifié entièrement mon cœur
3- Dans l'Au-delà, les Vertueux seront mes Compagnons* et il me sera éternellement donné les moyens de les honorer
4- Le Coran demeurera certes mon Compagnon jusqu'aux Trois Paradis comme il a chassé loin de moi Satan, le Lapidé
5- Mon Bouclier contre le Maudit et les impies est le fait que je réside avec le CRÉATEUR des Mondes
6- Le NOVATEUR, de par Son Livre, m'honore et me préserve de toute source de Blâme
7- Ainsi ne connaîtrais-je, jusqu'à mon entrée au Paradis, que Joie procurée par le SUBLIME, le BIENFAITEUR
8- Ne serais-je, non plus, objet d'aucune sorte de Remontrance ou Menace
; et mon existence ne sera, jusqu'au paradis, que Permanentes
Réjouissances
9- DIEU dissimule en ma faveur le Mystère Bien Gardé (Sirru-l-Mas'un),
par Amour et par la formule « Laa ilaaha illa Laah » (Il n'est d'autre
divinité en dehors de DIEU)
10- DIEU m'a dirigé [sur Son Sentier] - certes IL Demeure le NOVATEUR!
-; IL m'a guidé vers LUI à travers toutes sortes de Merveilles
11- Le CREATEUR, CELUI-LA dont nul n'a vu le pair, m'a affranchi de tout ce qui n'est pas LUI et m'a mené [sur la Voie Droite]
12- Certes le Livre de mon SEIGNEUR est en ma faveur et nul doute que je
demeurerai à jamais à son service car c'est grâce à lui que je réside
avec DIEU
13- Ma stricte abstinence de toute source de corruption constitue mon Rempart contre les impuretés et les méfaits
14- Certes DIEU m'a honoré de par Son Livre Edificateur et de par ce
qu'IL a Daigné Choisir en moi ; et vers moi IL a Drainé les foules
15- Mon Bouclier contre le Maudit et les impies est le fait que je réside avec le CREATEUR des Mondes
16- Les dons du DETENTEUR de la Majesté et de la Noblesse ont à jamais pérennisé mes nobles ambitions
17- DIEU m'a accordé ce qui, jamais, ne fut et ne sera jamais plus accordé à nulle créature
18- En aucun instant je ne doute de ma qualité de résident avec le NOVATEUR - que Sa Création est Admirable !
19- Les Faveurs que j'ai obtenues de DIEU n'existaient nulle part dans l'univers ; et c'est en cela que consiste mon succès...
20- DIEU m'a LUI-MEME Dirigé vers DIEU, sans illusion aucune, et a agréé toute mon existence
21- Mes ennemis et les envieux ont tous été déçus dans leur attente
tandis que j'ai impétré le Prix de mon Service sans aucune sorte de
faillite
22- 22- Grâce au Coran, DIEU, le SUBSISTANT, m'a préservé contre toute
ruine et ma Transaction auprès de LUI ne connaîtra jamais de mévente
23- De par Son Infinie Grâce et par la formule « Laa ilaaha illa Laah »,
DIEU ne permettra jamais que () dévient loin de ma personne
24- DIEU, CELUI-LA Qui reste en ma faveur, m'a rétribué du Salaire [de
mon Service pour le Prophète] et, par ma personne, a purifié notre
époque
25- Je résiderai éternellement avec mon SEIGNEUR grâce au [Saint Livre
écrit] en langue arabe et excellente reste ma Proximité avec LUI
26- DIEU, CELUI-LA Qui a illuminé mon (), m'a confié l'Islam en dépôt au cours de mon Exil dans les îles
27- IL n'a cessé d'inonder mon être de la Lumière de la langue arabe et
celle du Saint Livre tout le temps de mon Service pour le Prophète parmi
les gens du Livre ( les colons)
28- La Révélation de la Vérité Intangible (le Coran) faite à Muhammad,
l'Intercesseur Agréé, me suffit comme Bouclier contre les dommages et
les canons
Diadieuf Mouride. je l'ai cherché partout
RépondreSupprimerAlhamndulillah merci
RépondreSupprimerMa cha Allah. Jerejef
RépondreSupprimerMa cha Allah. Jerejef
RépondreSupprimerMa chala
RépondreSupprimerDiadieuf machallah
RépondreSupprimerJajëf borom touba
RépondreSupprimerSante nagnou bou wére diadieuf
RépondreSupprimerMerci vraiment
RépondreSupprimerWerna dh macgalah mouride
RépondreSupprimersalamwalekum jaraama.....baraqallah fiq....dieu est bon machallah qu'il vous accorde bcp de bienfaits ...bon courage et bonne continuation jerejf Serigne Touba
RépondreSupprimerMERCI
RépondreSupprimerMerci bpc pour la mise en ligne de cette traduction. Jajeuf Serigne Touba khadimou Rassoul.
RépondreSupprimerDieureufeuff borom Touba ❤❤
RépondreSupprimerALKHAMDOULILAH
RépondreSupprimerDieureudieuf
RépondreSupprimerMacha allah
RépondreSupprimerHakim leuh
RépondreSupprimerMerci
RépondreSupprimerMerci
RépondreSupprimer👌👌👌
RépondreSupprimerDiadieuf mouride tawfekh rek
RépondreSupprimerDieureudieuf
RépondreSupprimerAl Hamdoulillah!
RépondreSupprimerMachaAllah
RépondreSupprimermachallah
RépondreSupprimerMacha'Allah
RépondreSupprimerMachallah
RépondreSupprimerDieureudieuf machallah
RépondreSupprimerDiadieuf mouride
RépondreSupprimerYallah naléne yallah Faye té tasse gnou si séne barké
RépondreSupprimerSerigne touba kéne la té dara douko diddi
RépondreSupprimerJeureudieuf Serigne Touba Khadim Rassoul !!!
RépondreSupprimerDieureudief
RépondreSupprimerMerci serigne touba
RépondreSupprimerMaachallah
RépondreSupprimerDieuredieufé Serigne Touba dieuredieuf khadimoul rassoulilal
RépondreSupprimer